Vyhľadávanie

Diskusia

Pridať príspevok
« ‹ 1 2 3 4 5 »
Pavol29. November 2020
My m?me doma Zetor 25 K ako kultiv?tor. na špz...????????
Kontakt: polerinni@gmail.com
JoMi29. November 2020
Česká stránka podáva viac info ako slovenská.

https://cs.wikipedia.org/wiki/Zetor_Z-25
JoMi29. November 2020
Pekný príklad toho, čo sme nedávno preberali. Ak by som nevedel o piesni, čo uviedol Peter, považoval by som "Nechcu ja sja, mamko moja..." za pôvodnú. Pretože bola prvá, ktorú som na danú melódiu počul, je veľmi zaujímavá a podarená, aj interpreti kvalitní.

S tým Z-25 B to bol omyl- už som písal.
Miro S.29. November 2020
Pre M.V.
Trocha som to zle napísal. Nepoukazujem na tú pesničku, že je skomolená, ale že preložiť takú pieseň do spisovnej slovenčiny, by bolo veľmi nedobré!
Bral som to ako samozrejmosť, že táto pieseň spievaná rusínsky nieje poznačená prekladom, a že krásne vyzneje v tom nárečí.
Keď si to zle pochopil a aj niekto iný, tak sa ospravedlňujem tebe aj ostatným!
Peter29. November 2020
Iba tak na okraj:
Tá rusínska verzia, o ktorej sa bavíme, je umelou pesničkou. Jej melódia vznikla úpravou starej východoslovenskej piesne "Hej horela bila karčma".

https://www.youtube.com/watch?v=wS1fQmArr5Y

M.V29. November 2020
Pre Mira S.Keď budeš chcieť niekedy poukázať na nejakú skomolenú pesničku,tak si vyber niečo lepšie pretože manželia Jáničkoví tuto pesničku spievajú presne v nárečí a z oblasti odkiaľ ta pesnička pochádza.
Peter29. November 2020
Žeby boli existovali aj Zetory 25 verzia "B" som teraz počul tu prvýkrát, no nechcel som sa otvorene opýtať, aby ma skúsenejší "traktoristi" nevysmiali :-) .

Okrem klasického Áčka poznám aj Káčko a istá séria (videl som ho aj na vlastné oči) sa vyrábala s označení tuším "Z". Teda "Zetor 25 Z". Alebo žeby "Véčko" ("Zetor 25 V" ) ? Bol to traktor so vzduchovým chladením a vyrábal sa pre krajiny Stredného východu.


JoMi29. November 2020
Keďže som si pozrel stránku o Z-25, musím konštatovať, že som vám nechtiac uviedol chybnú informáciu. Tzv. lesnícka, resp. družstevnícka 25-ka (ako sa u nás nazýva) je len verzia jedného modelu Z-25 (A), teda "Béčko" sa nikdy nevyrábalo. Hlavný okom viditeľný rozdiel spočíval v kolesách. Menej časté boli vyššie a užšie kolesá. V ponuke bola aj verzia s kabínou, hoci 25-ka je typická ako "kabriolet". Môžeme ju nazvať Z-25 EM (exteriérový metronom).
Janko K.29. November 2020
JoMi,
ten metronóm, čo dal Peter, je určený len pre vonkajšie amfiteátre, pre ,,kulturáky" sa lepšie hodí JAWA 250 :))
Kontakt: karabinos.jan@gmail.com
JoMi28. November 2020
A neviem, ako by ho vo väčšine "kulturakov" dostali na pódium.
Šimon28. November 2020
Peťo krásně jim to klape, ale nevím zda by takový metronom dnes prošel emisemi !!! Mě vyhodili s autem o 50 let mladším.
:)28. November 2020
Metronom ako metronom :)
JoMi28. November 2020
Prípadne "Béčko". U nás sa nazýva "družstevnícky", resp. "lesácky".
Peter27. November 2020
Pre tých, ktorí majú problém s dodržaním rytmu. Nedávno tu niekto zháňal metronóm. Posielam tip.

https://www.youtube.com/watch?v=Ca8kJrf-7LQ
https://www.youtube.com/watch?v=ErU8dOLpSYM

(ja odporúčam naše staré, spoľahlivé Z 25 A) : :-)))


rogi26. November 2020
Šimon, pekne si to zhrnul. Takto to cítim asi aj ja.
Šimon26. November 2020
Hezky jsem si početl a co si z toho odnáším:

Zpívat si dál budu to co chci a co se líbí lidem pro které hraji. A klidně tu u nás zpívám třeba Horila sosna palala a všem se to líbí. Samozřejmě to nebudu zpívat někde na přehlídce nebo s tím machrovat tam na východě.

Jsem proti přetextovávání písní, nelíbí se mi to. A ty jako by vtipné jsou největší prů.er. Toleruji to když někdo někomu něco přetextuje třeba k padesátinám a tam mu to jednorázově zahraje.

Nevadí mi když třeba někdo od Vás zpívá českou písničku a samozřejmě to není čistě česky, ba naopak, jsem rád že ji hraje a když se ji naučil tak se mu asi líbí. Tady by to chtělo jen kapánek tolerance.

Původ písniček: Poznám naše hanácké písničky a vím že nejsou z Krkonoš. Poznám písničky z Jižních Čech a vím že nejsou z Ostravska. Vím že Terchovské jsou od Terchovej a detvianské z Detvy a okolí. Takže on ten původ písniček zhruba by měl být jasný. Ale jestli je z té dědiny nebo sousední asi u mnohých nezjistíme.

Myslím si že problém je v tom kde se ty písničky hrají. Pro kamarády, známe, pro pobavení cokoliv hezkého ať se lidi baví, proto přišli.
Pak jsou tu nějaké folklorní přehlídky a podobná setkání a tam je třeba co nejvíce ctít původ co se týká nářečí a celkového přednesu.
Pokud tyto dvě věci od sebe oddělíme je podle mne problém z velké části vyřešen a nebude třeba kolem toho tolik diskutovat. Ale diskuze na toto téma byla dobrá, nevadí mi, jen si myslím že když ty dvě věci neoddělíme tak můžeme psát pořád a každý bude mít kousek pravdy.
Peter26. November 2020
Už som Vám tu párkrát povedal, že by ste sa mnohí divili, čo o drvivej väčšine ľudových pesničiek vie (etno)muzikológia. Laická verejnosť - bežní ľudia, vedia pesničku rozlíšiť iba cez svoju primitívnu optiku pohľadu, teda či: autor známy - neznámy, ľudová - umelá - moderná... No a to od nich je všetko.

Etnografická hudobná veda ale vie o ľudovkách aj také informácie, o ktorých sa väčšine ľuďom ani len nesníva. Na základe rôznych parametrov pesničky vedia určiť aj región pôvodu, vek piesne, zdroj textu a pod...

Ale jasné, zas sa niekto z Vás ozve, že "kto to je vlastne ten odborník (?)",... že "teoretici ho*no vedia",... že "učitelia nech si táraju v školách",... že "prax je dôležitá",... a rôzne iné bla-bla-bla... Tak ja radšej odporúčam nechajme túto tému (originalita a pôvod piesne) a zotrvajme každý na tom stupni poznania, kto-aké má... Takto to bude lepšie.



Srdcom muzikant26. November 2020
Myslím si že všetko čo tu píšete sú hlúposti. Pretože všetci raz zomrieme ako aj naši predkovia a ako aj ti čo budú po nás. A hudba sa bude stále meniť a formovať. Ako by na tom vôbec záležalo. Pokial hudba nemá svojho autora a nieje známa v pôvodnej verzii. Nikto nemôže s istotou povedať odkiaľ pieseň pochádza, pretože tieto piesne cestovali po celom Slovensku a aj ďalej. Ten sa priženil tam ta sa vydala tam a každý si zobral piesne domova zo sebou. A toto sa robilo od kedy je súčasť ľudstva hudba. Takze nikto nevie odkiaľ pieseň presne pochádza ani aká je stará, pretože je ľudová.
Janko K.26. November 2020
Rogi, ja si osobne nemyslím, že skomolením niektorých slov sprzníš pieseň iného regiónu, ako príklad si uviedol piesne z východu Slovenska. To, že to nezaspievaš ako rodený, napr. Šarišan či Rusín, je pochopiteľné a ja by som Ťa za Tvoju snahu len pochválil. Keď som napísal ,, prznitelia“, mal som na mysli takých, ktorí pretextujú pieseň tak, že dostáva úplne iný význam. Príklad - šarišská pieseň v pôvodnom znení: ,,Ket som išol od Mariśi spad mi kalap do Torisi, pomuž mila kalap dostac, ňebudzem śe vecej bośkac“. Preklad, ktorý som videl a počul: ,, Keď som išiel od Zuzičky, našťala mi do šabličky, že ju mala kudrnatú, našťala mi do kalapu“.
Druhý príklad - spievali sme v jednej dedine a po vystúpení prišiel za nami jeden starší pán a pýta sa: Chlapi, odkiaľ viete túto pesničku, mne ju spieval ešte môj dedo“ . Presne tú istú pieseň sme spievali doma, za nami šla jedná známa ľudová hudba a pred vystúpením povedal vedúci: ,,Táto pieseň čo spievali chlapi je naša a my ju teraz zaspievame tak ako sa má“.
Vasko, u nás sa spieva: 1. Idzem po valaľe, kameňe čerkaju, co mi tote ľudze pokoja ňedaju. 2. Pokoja ňedaju, ľem me ohvaraju, ja dzifče chudobne, ňej mi pokuj daju. atd
Kontakt: karabinos.jan@gmail.com
Kojšovjan26. November 2020
To že melodia tejto piesne pochadza z vychodu o tom niet pochyb..
Ale či a ktore slova su orginalne a pôvodne to už môže byť didkutabilne.
Je to ľahka melodia a velmi veĺa roznych textov sa na ňu da spievať. Ja som tutu pesničku počul ..asi pred 45 rokmi
.spievali ju ženy nad dedinou na "Jána".. a slova boli..
Ty mi mily ,ty mi...ty mi na pričine ..ty ma sciskal boškal v hlibokej doliňe...

Ach veľo ja veľo ,veľo vyberala..ľem keby ja bože nepobanovala..
A ktovie..odkedy sa tato melodia u nas spievala..a odkial a kto to doniesol.
Ale nikdy som ju u nas nepočul v tej verzii ..Idzem po valaľe..
Ja som ju hraval často...našim ženam v subore.
« ‹ 1 2 3 4 5 »