Vyhľadávanie

Diskusia

Pridať príspevok
Čadčan7. Jún 2011
Petrovi dávam za jeho posledný príspevok plných sto bodov. Utvorila sa nám skupina heligónkarov, ktorá obieha všetky zrazy heligónkarov na Slovensku aj Morave. Niektorí majú na sebe síce oblečenú imitáciu kroja ich kraja, ale ten výber a interpretácia pesničiek ?!?! Ja tvrdím, že menej je niekedy viac. Radšej sa predviesť troma poriadnymi pesničkami z vlastnej dediny, ukázať ich ducha, krásu, štylistickú čistotu, ako bezhlavo kopírovať pesničky z celého bývalého Československa. Nuž, ale ako správne poznamenal Peter, niektorým etnoumelcom to aj tak nič nepovie. Blažení tí, ktorí sú nevedomí.
Horňan7. Jún 2011
Ďakujeme - všetko je v poriadku, len ten štvrtý verš tam rytmicky nesedí. Nemalo by tam byť skôr :
.... začli oni rúbat mého miuého .... ?
Ale já nejsem Skáličak, nevím, co oni na to reknú ??? :-)
aha7. Jún 2011
Len pre uplnost, ako si to pamätam. Kto vie lepśie, nech opravi. Hadam sa tie Dievky z Ocovej neurazia?

Ve Skalici na rínečku

Ve Skalici na rínečku,
pijú chlapci pálenečku,
od rána, bílého,
tam sa oni začli rubat do mójho milého.

Ve Skalici na rínečku,
sekajú sa o děvečku,
o jednú, o pjeknú,
kerá mjela šňurovačku červenú.

Nerúbajte, nesekajte,
mojeho milého nehajte,
živého, zdravého,
já jsem dala své srdénko za ného.

Tak ho oni dorúbali,
kúska miesta nenehali,
živého, zdravého,
tri potoky krve tečú od neho.
rychlík7. Jún 2011
Petrov príspevok je maximalne vystizny i ja sa s tym nazorom stotoznujem
Horňan7. Jún 2011
Súhlasím, ten druhý Petrov odsek je stopercentný.
Peter7. Jún 2011
Myslím, že ak niekedy v niektorej z piesni si ľudia vymenia/nahradia nejaké to slovíčko, teda napr. že ho odoberú za vojačka nie v Hodoníne ale v Ružomberku, nie je až takou tragédiou. Keď však preorú celý text (a k tomu známej) piesne tak toto je vrchol nevkusu. Navyše, keď takéto preorávanie sa pre niekoho stalo štandardom, keď orie jednu pieseň za druhou, tak je jedno či je dobrým alebo zlým muzikantom - je úbohým trapošom.

A s tým, že v akom regióne má tá-ktorá pieseň pôvod, to tiež nie je až také nejasné a zahmlené ako si väčšina ľudí myslí. Etnografi, muzikológovia vedia podľa rôznych znakov piesne, podľa tvaru melódie, tóninového zadelenia, nápevov, taktu, prízvukov, atď. atď...pomerne presne určiť územie a dokonca aj obdobie vzniku piesne. A takých odborníkov dokonca ani vôbec nie je až tak málo ako by sa mohlo zdať. Ide len o to, že oni na uvedené prznenie piesni mávajú rukou a vôbec im to nestojí za to, aby niekomu niečo dokazovali... a hlavne nie takým (etno)amatérom o akých sa tu bavíme...
Kontakt: peter@seman.sk
Mišo7. Jún 2011
S tým vykrádaním pesničiek máte dosť pravdu. Počul som pred rokom cd - tuším Mladí heligonkári z Kysuc, alebo z Oravy? - sorry, už si presne nepamätám a tam bola polovica detvianskych pesničiek, avšak v tých piesniach sa spievalo o Kysuciach. avšak už pri počutí tej melodie musí byť každému jasné, že tá melodia níe je kysucká... Je samozrejmé, že ľudia si spievajú pesničky aj z iného regionu, ale nepáči sa mi, ked niekto takto skrvaví pesničku. a to nie je len o kysučanoch. Veľa muzikantov aj v Podpoľaní si doslova vymýšľa texty do známych melodií. Niektorí si nevymýšľajú, majú staré spevníky, alebo zápisky po starých materiach a v nich sú texty piesní. Samozrejme melodiu nemajú odkiaľ už zohnať, tak ten text bachnú do hocijakej melodie, ktorá sa im hodí - toto sa mi nepáči, pretože je to už prznenie celého folkloru, ktorý by sme si mali chrániť a nie takto si vymýšľať rôzne x-té varianty piesní.
Prajem pekný den všetkým fanúšikom slovenského folkloru a heligonky.
Marcin7. Jún 2011
No určite by sa to nemalo robiť. Je to priehľadné a málokto na to skočí. Mimochodom - aj na Kysuciach sú dobrí heligónkari. Nemôžeme kvôli pár bielym vranám hádzať všetkých do jedného vreca. Nie každý robí tak naivné veci ako spomínaný Kysucký prameň či Turzovčania.
Palo6. Jún 2011
Ja si myslim, ze na Kysuciach je velmi vela vybornych heligonkarov. Naozaj nemozno vsetkych hadzat do jedneho vreca.
Sam pri hrani niekedy transformujem text pesniciek tak, aby korespondovali s regionalnymi nazvami. Ludia to lepsie vnimaju, aj spievaju ak sa jedna o miesta, ktore poznaju. Myslim, ze aj oni, aj ja, sme si vedomi, ze original je iny. Nikdy si ale nedovolim nahradit napr. Koline, Koline slovami Kysuca, Kysuca... , alebo Z Východnej dievcata nahradit nejakou hlupostou, a tiez, ked spievam mimo regionu, alebo v sirsej verejnosti pouzivam len originalne nazvoslovie. Ono, niekde sa to da, niekde nie.
Pocul som napriklad pesnicku V Hodonine za vojacka ma vzali, ale ineho vzali za vojacka v Ruzomberku. Tie privlastnovacky sa vziju a potom je tazko presvedcit niekoho, kto to pozna odjakziva nespravne, ze je to spravne tak, a nie tak, ako to pozna on. Asi by sa to nemalo robit, co?
?6. Jún 2011
Senzus, Drislak, to hadam az takto nie.... kvalita a kvantita su neni to iste
MH6. Jún 2011
Ja by som to bral s rezervou.Kysucania su heligonkari čo zahraju piesne z moravy,čiech ,ale aj iných regionov.Myslim ,že su to dobrý muzikanti a netreba nikoho podcenovat.Zoberme si Senzus alebo Drišlak .hraju prerobene ludove piesne zo všetkých regionov a ludom sa to pači.
Marian H.6. Jún 2011
Ja by som to tak tragicky nebral. Pozrel som si videá Kysučanov. Sú to dobrosrdeční strýci, ktorí sú šťastní v žiare reflektorov na pódiu alebo neskúsené dievčence, ktoré stroho stoja a snažia sa trafiť do rytmu. Umenie je asi to posledné, o čo im ide.
Ľubeno6. Jún 2011
Súhlasím s Horňanom. Kopu Kysučanov nemá zábrany a vykráda ostatné kraje Slovenska aj Česka a ešte sa pritom tvária bohorovne. A pritom zabúdajú na svoje domáce kysucké pesničky. Lenže je im zaťažko skočiť do archívu a vypočuť si kysuckých muzikantov a ich pesničky spred 60-ich rokov. Radšej zoberú niečo známe odinokiaľ, dajú tam aspoň jednu zmienku v texte o Kysuciach či nejakej kysuckej dedine a idú s tým robiť dieru do sveta. Ja keď sedím v obecenstve a ide hrať Oščadnická stoka alebo Veselí ujcovia z Turzovky - som zvedavý len na to, čo za pieseň zasa svojsky zgýčovateli. Nezabudnuteľné sú ich úpravy prezentované na YOU TUBE ako Kačenka skalická z kysúckých kopanic ( pesnička z Myjavy ) - alebo Kysuce, Kysuce, to pekná dolina ( pesnička zo Šariša ). Dcéra študuje etnografiu a raz to pustila na seminári vyučujúcemu a spolužiakom. Najskôr vraj hromžili, ale potom sa schuti smiali ....
Horňan6. Jún 2011
Súhlasím, najväčší experti na gýčové úpravy sú Kysučania - Turzovčania, Oščadničania ... do každej pesničky natrepú zmienku o Kysuciach a na obal CD napíšu, že hrajú kysucké ľudové piesne. A tam piesne české, moravské, záhorácke, myjavské, šarišské .... Neviem, či je to extrémny lokálpatriotimus alebo obyčajné diletantstvo. Určite je to však nevkusné.
Šimon6. Jún 2011
Ono je někdy těžko poznat odkud písnička pochází, zda je verze původní nebo se k vám, dostala již nějaká upravená (mnohdy zmrzačená) verze. Ty mrzáky poznáme a je jednoduché se od nich distancovat, s ostatními může ale být problé. Třeba spousta českých písniček se hraje u Vás s přeloženým textem a já u některých žil v domění že jsou Vaše. Myslím si že i v těchto různých úpravách je ta lidovost písničky a určitě se takto i písničky šíří. Vše má ale své hranice a myslím si že většina z nás pozná kde tento bod zlomu leží. Já jsem v tomto celkem tolerantní, hraju co se mi líbí a je mi celkem jedno odkud ta písnička je. Pokud mi někdo řekne že takto ne ale takto je to správné jsem rád a snažím se vše dát "do původního stavu". I to že hraji písničku jinak než se má se dá sdělit různým způsobem, bohužel někdy to vypadne z úst kovaných folkoristů tak že Vám to zkazí celý den. Škoda.
aha6. Jún 2011
sak ja nic, ja sa len snazim byt muzikant.
Ktohovie, ktora bola prva. Ja som to pocul, ci skor videl v TV, este za socializmu. Spievali to dievcata v takych modrych sukniciach /asi Zahorie/ a velke cepce, myslim, ze tuto konkretne, hadam aj daka herecka. Bez mekcenov, ako Nerubajte, nesekajte, mojeho mileho nehajte, ziveho, zdraveho atd. Teraz som si na to spomenul a nikdy ma nenapadlo, ze moze mat suvis s Ocovou.
Nielen slova, ale aj napevy mozu byt rozne. Poznam 4 rozne melodie k pesnicke Este som nevidel tak dievcatko plakat - zaklad je rovnaky, ale hra i spieva sa inak.
pre Pita6. Jún 2011
presne takto vznikali ci skor sa sirili ludove piesne i v minulosti. najdes mnoho rovnakych textov s inymi melodiami podla regionu ale i rovnake melodie a ine slova, dokonca i v tom istom regione mas piesne s rovnakou melodiou a alternaticnymi textami. tak co? akurat ano, je otazka ci v dnesnej dobe pretlaku vselijakych modernych veci nie je lepsie skor uchovavat to co je, nez nosit drevo do lesa a vymyslat.
Piťo6. Jún 2011
takze uz i vo Skalici su novodoby skladatelia? Ja som doteraz myslel ze len na Kysuciach su ludovkovi textari. Vypocuju si hociaku pesnicku ak sa im paci, vrazia do nej svoje slova a uz je ich....
aha6. Jún 2011
chcem sa spytat, ze ci je pesnicka Skadeze tie dievky boli, z Ocovej, z Ocovej tá istá ako Ve Skalici na rinecku? Mne sa zda napev ten isty, len slova ine.
AnnaK.5. Jún 2011
Gratulujem taky Lukášovi a jeho učiteli p. Černanskému k velikému
úspěchu v Německu
Kontakt: annakotrabova@seznam.cz