Vyhľadávanie

Diskusia

Pridať príspevok
jánn9. Jún 2015
Tiež moj názor prikláňam sa k názoru že tieto heligonkárske stretnutia nie sú čisto folklórne akcie .Pisali tu úž viaceri npr.aj Peter že tu nechodí koli folklóru.Nepostrehol som že niekto z účinkujúcich na sretnutiach sa pasuje za nejakého pravého folkloristu .Ak chce niekto počuť krásu ĺudovej piesne jednoduchosť ako píe SMX musí zrejme navštíviť nejaké iné podujatia npr.Východná atď.bez urážky môj názor.Bol som na viacerých podujatiach kde hral jden chlapec a vstrede piesne začal trilkovať a vybrnkávať ako to tu už niekto spomínal použil snáď každý knoflík ,samozrejme presme melodicky a všetci diváci mu začali v strede piesne tlieskať .Tak sa to asi divákom páčilo a potlesk je si myslím pre hráča ta najväčšia odmena. mój nazor
SMX8. Jún 2015
No ja nehrám na heligónku (zatiaľ) ale tiež sa mi nezdá ta prílišná precifrovanosť , množstvo vsuviek a medzihier, v tomto by som súhlasil s prispevkom-"tradície". Stráca sa pod tým krása ľudovej piesne, ktorá spočíva v jednoduchej melodickej a harmonickej stavbe. Vidím za tým snahu práve ukázať za každú cenu technickú vyspelosť hráča. V prípade detičiek snahu učiteľa predviesť čo všetko ich naučil (po technickej stránke) a keď sa k tomu pridá snaha samého detského hráča, výsledok nemusí byť vždy najlepší-pre samotnú ľudovú pieseň. Potom je lepšie technickú vyspelosť predvádzať na rôznych cudzokrajných piesňach, kde je to vlastné, kankánoch a pod. No a k tým najlepším primášom- tiež by som si častokrát vypočul autentickejšie podanie dedinských muzikantov. Toľko môj názor.
JanK8. Jún 2015
Ten pán (pani) ,,tradície", určite to nie je hráč na heligonku, lebo nevie o čom rozpráva. Je to hra už ,,vysokej školy" hráčov, ktorý to ovládajú. A keď to vedia , tak svoju hru prezentujú cez nejakú pieseň na vystúpeniach. To teda znamená že tu nereprezentujú samotnú pieseň a región, ale seba. O tom to vôbec nie je na týchto stretnutiach, toto nie sú folkloristické vystúpenia kde sa ide striktne podľa daných pravidiel, či pri piesňach alebo samotných krojoch. Ja viem o niečom sa tu musí debatovať, ale vždy to tu ide nesprávnym smerom ako keby tu bol nasadený nejaký ,,vírus". Čítam pravidelne tieto príspevky, ale už málo kedy reagujem, lebo sú to proti heligongárske príspevky. Otras... Tu na Slovensku máme veľmi veľkú heligonkársku základňu. Od tých najmenších až po sedemdesiatnikov, ktorí hrajú pár rokov a to je to najhlavnejšie, lebo vidieť že to ľudí baví. A tých pár neokrôchancov čo stále chcú vytárať sváry? Nevšímať, nereagovať!!! Takým ľuďom chýba úcta k životu, k umeniu, k piesni, k ľuďom čo niečo vytvárajú. Sú tu vôbec správne...?
Ach joj7. Jún 2015
Pre "tradície ?"neviem prečo tu stále rozdúchavaš nepokoj ,zlobu útočíš na bezbranné deti a stále chceš a nútiš tu ludí nech sa vyjdrujú k tvojmu názoru.Skoro dva týždne si sa tu neozval a začala tu kultivovaná debata. Niečo tu napíšeš a zároveň si nato v závere aj sám odpovieš. Kašli už nato a venuj sa tomu čomu rozumieš ,fakt to myslím úprimne.Pre" isau"plný súhlas stebou .
isao7. Jún 2015
Koľko ľudí,toľko názorov.Ak deti trilkujú na heligónkach vraj prznia pesničku.Ale predsa to trilkovanie,cifrovanie robia tí najlepší primáši.Je to náročnejší vyzretejší spôsob hry ako ťahať otrocky len holú melódiu. O čo lepšie sa počúva hra MČ s ciframi vyhrávkami a basovými figúrami.A po prvých tónoch detí je poznať jeho školu.Pretextovávanie je možné tolerovať iba pri "častuškách".N a nete sú takmer všetky piesne z celého slovenska, jednotlivé piesne sa dajú napočúvať v dialekte,ale je to riziko.Pomoc domorodca je vítaná,ušetrí trapas na pódiu.
Peter7. Jún 2015
To sú práve tie negatívne stránky pretextovávania piesni. A nech rozmýšľam ako rozmýšľam, žiadne pozitívum zo zmeny textu ani nevidím.
Janko K. 7. Jún 2015
Ešte na margo pretextovania:
teraz som sa napr. dozvedel, že sa nespieva:
,,Na valaľe sosna, śidzem ročki rosla" a to vo valčíkovom pomalom tempe, ale že sa spieva:
,, Pri krčmičke sosna sedem rokov rástla" a to v polkovom rezkom tempe na nápev ,, Kolo nas popred nas"...
...to je to pretextovanie a .... pesničiek
Kontakt: karabinos.jan@gmail.com
jánn7. Jún 2015
Pre "tradície ?"aliaz "na margo popularity"počuj ty folklórista tebe tie deti od jedného výborného Pána učiteĺa riadne ležia v žalúdku .Detičky hrajte si čo vás napadne a čo chcete len hrajte je to lepšie ako sedieť pri PC písať tu pod 4-mi menami ako ujo Folklórista.
Janko K.7. Jún 2015
rychlik,
už som to postrehol...:)))
rychlík7. Jún 2015
to patrilo pre: tradicie?
Janko K.7. Jún 2015
Ešte dlžím odkaz na Dežericku cifrovačku - záver:
https://www.youtube.com/watch?v=8flf3Wqk2kg&list=PLiphDipFBSWMj7Ym91YGl9iwWC5iQWrnO&index=32
rychlík7. Jún 2015
ty nevies, ze medzi heligonkarmi je najlepsi heligonkar iba ten, ktory dokaze:
- co najrychlejsie zahrat piesen?
- hrat cifrovane v kuse od zaciatku az do konca ?
- najhlasnejsie hrat a spievat ?

:))))
Janko K.7. Jún 2015
Ja sa pridám k Petrovi, aj mne je milšie ak je pieseň spievaná v pôvodnom nárečí, hoci tam budem počuť ,, inokrajca“, ako prepísaná pesnička. Písal som o tom už niekedy v máji, že potom vznikajú rôzne repliky, už pramálo podobné pôvodným pesničkám (viď Senzus a pod.).
Niekedy prepismi vznikajú smiešnejšie veci, ako skomoleniny pôvodných slov. Jeden príklad ma napadol:

v pôvodne spievanej šarišskej piesni je časť – ket som išol popot chotar,vuźik śe mi rosčerkotal, ( rozhrkotal a rozpadol) zbiraj mila koľesečka, budzeš moja frajirečka,

v preloženej pesničke som počul – keď som išiel popod chotár vozík sa mi roztrkotal ( teda rozhovoril?)

Že sa dá zaspievať východniarsky pekne aj Stredoslovákovi je príkladom napr. Adriana K. v Dežericiach. Nie žeby to bolo ideálne, ale chýba tomu máličko...:)
Pre: tradície?
V podstate s prostriedkom Tvojho príspevku súhlasím, ale trend zrejme nezastavíme..
No začiatok...necítim sa byť odborníkom na ľudové piesne, ale ak počujem pesničku, ktorú poznám odmalička, zaspievanú úplne v inom rytme a skomolenú ( typickým príkladom je šarišská ,,krucená“ hraná ako polka, prípadne ešte pomalšie), tak to aj napíšem, bez toho aby som niekoho urážal, alebo písal, že pieseň je zlá( tá zato vôbec nemôže)
Kontakt: karabinos.jan@mail. com
tradície ?7. Jún 2015
občas sa pozriem na túto stránku, ale nemôžem to nazvať diskusia, lebo ak niekto povie svoj názor tak sa pustíte do neho ako supy.Lepšie by bol keby sa to premenovalo na "HAŠTERENIE".,
Zrejme je tu niekoľko odborníkov na ľudovú pieseň, lebo majú neustále nejaké pripomienky - dobré-zlé ?, neviem, alebo len aby oponovali ? a mútili vodu ?
Ale teraz k problemu , mám zato že stretnutia heligónkárov majú hlavný cieľ zachovať kultúrne dedičstvo našich otcov a to v rôznych regiónoch slovenska. Zahrať krásne staršie ľudové piesne, aby nezapadli do zabudnutia, ale aj novšie, poprípade aj umelé ktoré vplyvom času a ich ľúbozvučnosti a textu zľudoveli. Samozrejme môžu aj moderné, ale podľa mňa len veľmi striedmo. Veľmi sa čudujem, že novodobí ľudoví muzikanti , včetne hrajúcich detí do ľudových piesní vnášajú nejaké trilkovanie a umele vytvorené vsuvky ktoré nikdy sa v tej piesni neobjavovali.Doslova prznia túto pieseň, avšak asi si myslia že sú jedineční, ale to je chyba. Chcú sa takto zviditeľniť ? že na celom podujatí len dvaja, traja trilkujú, pritom si ani zaspievať nemôžete lebo neviete ktoré slová piesne práve hrajú.
Jeden významný dejateľ povedal, cit.: " národ ktorý zaznáva svoje kultúrne tradície, ktoré sú dedičstvom našich predkov, prestáva byť národom " možno by bolo celkom vhod si tieto slová vziať k srdcu a na stretnutiach by sme počuli viac krásnych ľudových piesní, pričom tam by sa mali uchádzať o to kto to melodickejšie, precítene a autentickejšie zahrá, ale to títo mladší a celkom mladí brnkači asi nezvedú.
Teraz budem mať množstvo oponentov, aký som zadubený, nevzdelaný a nemoderný. Že tomu nerozumiem nech radšej čuším. Tak, že už som sa zhanobil sám podľa vašej ľubovôle, tak teraz sa vy vyslovte k tomu čo je napísané.
Peter7. Jún 2015
No, podľa môjho názoru je tragédiou pretextovávať pieseň. Takto potom vznikajú tie bezpohlavné paškvily a neskôr nastávajú aj hádky, že odkiaľ - akému regiónu patrí pieseň (?)

Myslím si, že vôbec nie je nejakým veľkým zlom, ak hráč skomolí niektoré slová piesne, lebo je dôležité že jej priznáva jej originalitu a nesnáži sa z nej vytvoriť "univerzálny" hybrid v spisovnom slovenskom jazyku.

Ak by som mal povedať za seba, tak mne ako rodenému východniarovi viac kole uší východniarska, či rusínska pieseň spievaná v slovenčine, než to že niekto komolí originál. A určite to platí aj naopak: Stredoslovák by asi vôbec nemohol počúvať, ako východniar spieva nejakú rýdzu stredoslovenskú pieseň po východniarsky. Keď je raz niečo stredoslovenské, nech je to stredoslovenské!

Či lepšie by sa nám napr. páčila ruská Kalinka preložená do slovenčiny iba preto, že neovládame dobre ruštinu?
Miro S.6. Jún 2015
Pre SMX.
Pridávam sa k Tvojmu názoru, že radšej nespievať pesničky, ktoré sú krásne keď ich spieva rodený východniar, resp. Rusín.
Myslím si, že lepšie je preložiť pieseň, ktorú nevie niekto dokonale zaspievať v určitom nárečí, alebo v tom správnom rytme a frázovaní, do Slovenčiny, ako sa pokúšať domrviť ju svojou hatlaninou. Pôsobí to smiešne a dosť často aj trápne.
Žil som pár desiatok rokov na Východnom Slovensku a pospievali sme toho s kamarátmi veľa, či už "výchdniarskych, alebo rusnáckych" krásnych pesničiek, ale verejne by som nikdy nespieval, lebo si myslím, že to sa naučiť nedá - nárečie!

Marian6. Jún 2015
Pre "SMX" k tej Porube podľa mňa,majú tam maličkú sálu zrejme preto bez tej publicity. Býva to preplnené domácim publikom.Usporiadaťeĺ OÚ, za pomoci Ruda Stančeka-miestneho výrobcu heligóniek.Moderátorka to úplne prirodzene s úsmevom a humorom odmoderuje, pridá aj nejaký ten vtipík.Vládne tam super atmosféra ,samozrejme ako na každých takýchto podujatiach. Peknú slnečnú sobotu všetkým prajem
Kontakt: hodasmajo@gmail.com
SMX6. Jún 2015
K podujatiu v Kam. Porube len toľko-nebol som nevedel som termín. Neviem prečo ho organizátori nezverejnia tu na stránke. Asi sa boja priveľa cezpoľného obecenstva, alebo priveľa prihlásených účinkujúcich? Alebo na poslednú chvíľu zverejnili a ja som prehliadol ?
SMX6. Jún 2015
Dopozeral som práve videjko Podzoborských h. v Dežericiach. Našťastie vymenili tie nešťastné el.bubny za ozembuch (aj keď "pracharového" typu) a hneď sa to lepšie počúva. Lebo je zrejme, že "búchač" vie o čom to je. Dobrý nápad aj s omladením a skrášlením kolektívu. Ale jednu kritickú poznámku a nielen na ich adresu si neodpustím. Keď spievajú východniarské piesne a ešte k tomu z Rusínskej oblasti mali by si dôkladnejšie naštudovať a napočúvať text, výslovnosť a s tým spojené frázovanie. Dá sa to - na Yotube je spústa záznamov s týmito piesňami. Lebo v opačnom prípade to východniarom ale aj ostatným, ktorí pieseň dobré poznajú dosť píli uši. Asi ako keď stredo-Slovák počúva Slováka od Komárna. Chce to viac námahy a samozrejme nikdy to nebude úplne na 100%. (no keď to je na 95% už sa to lepšie počúva). Ak nie, tak potom radšej nespievať, alebo spievať pretextované. Teraz neviem čo je väčší hriech, hlavne keď sú tie východniarské a Rusínske piesne také pekné a chytľavé.
Janko K.6. Jún 2015
Keď som to dopozeral do konca, neda mi nepovedať: vydarené podujatie - skvelí hráči, ,,rendešná" konferencierka, super....